Das Märchen von Jemima Puddle-Duck

At Home

Was fĂźr ein lustiger Anblick, eine EntenkĂźkenbrut mit einer Henne zu sehen!

-HÜren Sie sich die Geschichte von Jemima Puddle-duck an, die sich darßber ärgerte, dass die Bäuerin sie nicht ihre eigenen Eier ausbrßten lassen wollte.

Jemima takes a stand

Ihre Schwägerin, Frau Rebeccah Puddle-duck, war durchaus bereit, das AusbrĂźten jemand anderem zu Ăźberlassen: “Ich habe nicht die Geduld, achtundzwanzig Tage lang auf einem Nest zu sitzen; und du hast sie auch nicht, Jemima. Du wĂźrdest sie erfrieren lassen, das weißt du!”

“Ich will meine eigenen Eier ausbrĂźten, und zwar ganz allein”, quakte Jemima Puddle-duck.

Carried Off

Sie versuchte, ihre Eier zu verstecken, aber sie wurden immer gefunden und mitgenommen.

Jemima Puddle-duck wurde ziemlich verzweifelt. Sie beschloss, ein Nest in der Nähe des Bauernhofs zu bauen.

Setting Off

Sie machte sich an einem schĂśnen FrĂźhlingsnachmittag auf den Weg, der Ăźber den HĂźgel fĂźhrt.

Sie trug ein Kopftuch und eine SchiebermĂźtze.

Top of A Hill

Als sie die Spitze des HĂźgels erreichte, sah sie in der Ferne einen Wald.

Sie fand, dass es ein sicherer, ruhiger Ort zu sein schien.

Starting to Fly

Jemima Puddle-duck war es nicht gewohnt, zu fliegen. Sie lief ein paar Meter bergab und schlug mit ihrem Schal, dann sprang sie in die Luft.

Soaring

Sie flog wunderschĂśn, wenn sie einen guten Start erwischt hatte.

Sie glitt ßber die Baumkronen, bis sie in der Mitte des Waldes eine offene Stelle sah, wo die Bäume und das Gestrßpp gerodet worden waren.

Fox-gloves

Jemima stieg ziemlich schwerfällig aus und begann, auf der Suche nach einem geeigneten trockenen Nistplatz herumzuwatscheln. Ihr schwebte ein Baumstumpf zwischen hohen Fingerhßten vor.

Doch als sie auf dem Baumstumpf saß, entdeckte sie zu ihrem Erstaunen einen elegant gekleideten Herrn, der eine Zeitung las.

Er hatte schwarze Stehohren und sandfarbene Schnurrhaare.

“Quak?”, sagte Jemima Puddle-duck und legte ihren Kopf und ihre MĂźtze auf eine Seite, “Quak?”

Gentleman Reading

Der Herr hob seinen Blick Ăźber seine Zeitung und sah Jemima neugierig an.

“Madame, haben Sie sich verirrt?”, fragte er. Er hatte einen langen buschigen Schwanz, auf dem er saß, denn der Stumpf war etwas feucht.

Jemima fand ihn sehr hÜflich und gut aussehend. Sie erklärte, dass sie sich nicht verirrt habe, sondern versuche, einen geeigneten trockenen Nistplatz zu finden.

Jemima Tells Her Troubles

“Ach, tatsächlich?”, sagte der Herr mit dem sandfarbenen Schnurrbart und sah Jemima neugierig an. Er faltete die Zeitung zusammen und steckte sie in seine Rocktasche.

Jemima beschwerte sich Ăźber das ĂźberflĂźssige Huhn.

“In der Tat! Wie interessant! Ich wĂźnschte, ich kĂśnnte dieses Federvieh treffen. Ich wĂźrde ihm beibringen, sich um seinen eigenen Kram zu kĂźmmern!”

The Shed

“Aber was ein Nest angeht, gibt es keine Schwierigkeiten: Ich habe einen Sack voller Federn in meinem Holzschuppen. Nein, meine liebe Frau, Sie werden niemandem im Weg sein. Sie kĂśnnen dort so lange sitzen, wie Sie wollen”, sagte der buschige, langschwänzige Herr.

Er fĂźhrte den Weg zu einem sehr zurĂźckgezogenen, dĂźster aussehenden Haus inmitten von Fingerhut.

Es war aus Holzstämmen und Torf gebaut, und als Schornstein dienten zwei zerbrochene Eimer, die ßbereinander standen.

Closing the Door

“Dies ist meine Sommerresidenz; Sie wĂźrden mein Landhaus, mein Winterhaus, nicht so bequem finden”, sagte der gastfreundliche Herr.

Hinter dem Haus befand sich ein baufälliger Schuppen, der aus alten Seifenkisten bestand. Der Herr öffnete die Tür und ließ Jemima eintreten.

A Cozy Nest

Der Schuppen war fast ganz voll mit Federn – es war fast zum Ersticken; aber er war bequem und sehr weich.

Jemima Puddle-duck war ziemlich Ăźberrascht, eine solche Menge an Federn vorzufinden. Aber es war sehr bequem, und sie baute ein Nest ohne jede MĂźhe.

So Polite

Als sie herauskam, saß der sandfarbene, bärtige Herr auf einem Baumstamm und las die Zeitung – zumindest hatte er sie ausgebreitet, aber er schaute Ăźber den Rand hinaus.

Er war so hÜflich, dass es ihm fast leid zu tun schien, Jemima fßr die Nacht nach Hause gehen zu lassen. Er versprach, sich gut um ihr Nest zu kßmmern, bis sie am nächsten Tag wieder zurßckkam.

Er sagte, er liebe Eier und Entenkßken; er wäre stolz darauf, ein schÜnes Nest in seinem Holzschuppen zu sehen.

So Attentive

Jemima Puddle-duck kam jeden Nachmittag; sie legte neun Eier in das Nest. Sie waren grünlich-weiß und sehr groß. Der fuchsige Herr bewunderte sie zutiefst. Er drehte sie immer um und zählte sie, wenn Jemima nicht da war.

Schließlich teilte Jemima ihm mit, dass sie beabsichtigte, am nächsten Tag mit dem Sitzen zu beginnen – “und ich werde einen Sack Mais mitbringen, so dass ich mein Nest nicht verlassen muss, bis die Eier ausgebrĂźtet sind. Sie kĂśnnten sich erkälten”, sagte die pflichtbewusste Jemima.

A Request

“Madame, ich bitte Sie, sich nicht um einen Sack zu bemĂźhen; ich werde Ihnen Hafer geben. Aber bevor Sie mit dem mĂźhsamen Sitzen beginnen, mĂśchte ich Ihnen eine Freude machen. Lassen Sie uns eine Dinner-Party ganz fĂźr uns allein veranstalten!

“Darf ich dich bitten, ein paar Kräuter aus dem Bauerngarten mitzubringen, um ein herzhaftes Omelett zu machen? Salbei und Thymian, Minze und zwei Zwiebeln und etwas Petersilie. Ich werde Schmalz fĂźr die FĂźllung besorgen – Schmalz fĂźr das Omelett”, sagte der gastfreundliche Herr mit dem sandfarbenen Schnurrbart.

Herb-gathering

Jemima Puddle-duck war eine Einfaltspinsel: Nicht einmal die Erwähnung von Salbei und Zwiebeln machte sie stutzig.

Sie ging durch den Bauerngarten und knabberte von den verschiedenen Kräutern, die fßr die Fßllung von Entenbraten verwendet werden.

Telling Kep All

Und sie watschelte in die KĂźche und holte zwei Zwiebeln aus einem Korb.

Der Collie-Hund Kep begegnete ihr, als sie herauskam: “Was machst du mit den Zwiebeln? Wo gehst du jeden Nachmittag allein hin, Jemima Puddle-duck?”

Jemima hatte ziemliche Ehrfurcht vor dem Collie; sie erzählte ihm die ganze Geschichte.

Der Collie hĂśrte zu, mit seinem klugen Kopf auf einer Seite, und grinste, als sie den hĂśflichen Herrn mit dem sandfarbenen Schnurrbart beschrieb.

Kep Goes Looking

Er stellte mehrere Fragen zum Holz und zur genauen Lage von Haus und Schuppen.

Dann ging er hinaus und trottete durch das Dorf. Er suchte nach zwei Fuchshundewelpen, die mit dem Metzger spazieren waren.

Jemima Brings Herbs

An einem sonnigen Nachmittag ging Jemima Puddle-duck zum letzten Mal den Karrenweg hinauf. Sie war ziemlich beladen mit Kräutersträußen und zwei Zwiebeln in einer Tasche.

Sie flog ßber den Wald und landete gegenßber dem Haus des buschigen, langschwänzigen Mannes.

Kep Watches

Er saß auf einem Baumstamm, schnupperte an der Luft und schaute sich unruhig im Wald um. Als Jemima ausstieg, sprang er regelrecht auf.

“Komm ins Haus, sobald du deine Eier angeschaut hast. Gib mir die Kräuter fĂźr das Omelett. Sei pĂźnktlich!”

Er war ziemlich schroff. Jemima Puddle-duck hatte ihn noch nie so sprechen hĂśren.

Sie war Ăźberrascht und fĂźhlte sich unwohl.

Kep and Friends

Während sie drinnen war, hörte sie das Getrappel von Füßen auf der Rückseite des Schuppens. Jemand mit einer schwarzen Nase schnüffelte an der Unterseite der Tür und schloss sie dann ab.

Jemima war sehr beunruhigt.

Chasing

Einen Moment später ertĂśnten die schrecklichsten Geräusche – Bellen, Bellen, Knurren und Heulen, Quieken und StĂśhnen.

Und man hat nichts mehr von diesem fuchsfarbenen Herrn mit dem Schnurrbart gesehen.

In diesem Moment öffnete Kep die Tür des Schuppens und ließ Jemima Puddle-duck heraus.

Unlocked

Leider stĂźrmten die Welpen herein und verschlangen alle Eier, bevor er sie aufhalten konnte.

Er hatte eine Bisswunde am Ohr und beide Welpen humpelten.

In Tears

Jemima Puddle-duck wurde wegen dieser Eier weinend nach Hause begleitet.

Ducklings

Im Juni legte sie weitere Eier, die sie selbst behalten durfte, aber nur vier von ihnen schlĂźpften.

Jemima Puddle-duck sagte, es läge an ihren Nerven, aber sie sei schon immer eine schlechte Sitzenbleiberin gewesen.


Downloads