![Looking in the shop window](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp11.png)
Давным-давно в деревне был магазин. Над витриной висело название ” Джинджер и Пиклс”.
Это был маленький магазинчик, как раз подходящий по размеру для кукол – Люсинда и Джейн Кукла-повар всегда покупали свои продукты в “Джинджер и Пиклс”.
Прилавок внутри был удобной высоты для кроликов. В “Джинджер и Пиклс” продавались рыжие пятнистые носовые платки по пенни три фартинга.
Они также продавали сахар, табак и галоши.
В общем, несмотря на то, что это был такой маленький магазинчик, в нем продавалось почти все – за исключением нескольких вещей, которые нужны в спешке: шнурков, шпилек и бараньих отбивных.
Джинджер и Пиклс были владельцами магазина. Джинджер был желтым котом, а Пиклс – терьером.
Кролики всегда немного побаивались Пиклса.
![Ginger and Pickles](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig13.jpg)
![Ginger looking after mice](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp14.png)
Магазин также посещали мыши – только мыши очень боялись Джинджер.
Джинджер обычно просил Пиклс угостить их, потому что, по его словам, у него от этого разевался рот.
“Я не могу вынести, – говорил он, – когда вижу, как они выходят за дверь со своими маленькими пакетами”.
“У меня такое же чувство к крысам, – ответил Пиклс, – но мы никогда не будем есть наших собственных клиентов; они бросят нас и уйдут к Табите Твитчит”.
“Наоборот, они бы никуда не ушли”, – мрачно ответил Джинджер.
(Табита Твитчит была владельцем другого магазина в деревне. Она не давала кредитов.)
![Mice](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp17.png)
![Hedgehog](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig18.jpg)
Джинджер и Пиклс давали неограниченный кредит.
Кредит означает следующее: когда покупатель покупает кусок мыла, вместо того чтобы достать кошелек и заплатить за него, он говорит, что заплатит в другой раз.
И Пиклс делает низкий поклон и говорит: “С удовольствием, мадам”, и это записывается в книгу.
Покупатели приходят снова и снова, и покупают в большом количестве, несмотря на то, что боятся Джинджер и Пиклс.
Но денег в так называемой “кассе” нет.
![Ledger, till, scales](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp21.png)
![The customers came in crowds every day](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig22.jpg)
Покупатели приходили толпами каждый день и покупали много, особенно покупатели конфет. Но денег всегда не было; они никогда не платили за мятные конфеты даже пенни.
Но продажи были огромными, в десять раз больше, чем у Табиты Твитчит.
![Ginger and Pickles were obliged to eat
their own goods](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp24.png)
Поскольку денег всегда не было, Джинджер и Пиклс были вынуждены питаться собственными товарами.
Пиклс ел бисквиты, а Джинджер – вяленую пикшу.
Они ели их при свечах после закрытия магазина.
![Ginger and Pickles look out the door](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp26.png)
Когда наступило 1 января, денег все еще не было, и Пиклс не смог купить лицензию для собаки.
“Это очень неприятно, я боюсь полиции”, – сказал Пиклс.
“Ты сам виноват, что ты терьер; мне не нужна лицензия, как и Кепу, собаке колли”.
“Это очень неудобно, я боюсь, что меня вызовут. Я тщетно пытался получить лицензию в кредит на почте”, – сказал Пиклс. “Там полно полицейских. Я встретил одного, когда возвращался домой”.
“Давайте снова пошлем счет Сэмюэлю Вискерсу, Джинджер, он должен 22/9 за бекон”.
“Я не думаю, что он вообще намерен платить”, – ответила Джинджер.
![Illustration](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig29.jpg)
“И я уверен, что Анна Мария прикарманивает вещи. Где все кремовые крекеры?”
“Ты сам их съел”, – ответил Джинджер.
![Mice](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp31.png)
Джинджер и Пиклс удалились в заднюю комнату.
Они занимались счетами. Они складывали суммы, суммы и суммы.
“Сэмюэль Вискерс набрал счет длиной с его хвост; с октября он купил унцию и три четверти табака”.
“Сколько стоит семь фунтов масла по 1/3, палочка сургуча и четыре спички?”.
“Еще раз отправь все счета всем “с компенсациями”, – ответил Джинджер.
![They added up sums and sums, and sums](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig33.jpg)
![There was an envelope lying on the counter, and a policeman writing in a note-book!](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp34.png)
Через некоторое время они услышали шум в магазине, как будто что-то заталкивали в дверь. Они вышли из задней комнаты. На прилавке лежал конверт, а полицейский писал в блокноте!
У Пиклс чуть не случился припадок, он лаял, лаял и делал маленькие броски.
“Укуси его, Пиклс! Укуси его!” – шипел Джинджер за бочкой с сахаром, – “он всего лишь немецкая кукла!”.
Полицейский продолжал писать в своем блокноте; дважды он сунул карандаш в рот, а один раз обмакнул его в патоку.
Пиклс лаял до хрипоты. Но полицейский не обратил на это никакого внимания. У него были глаза-бусинки, а каска была пришита стежками.
![But still the policeman took no notice](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig37.jpg)
В конце концов на последнем рывке Пиклс обнаружил, что магазин пуст. Полицейский исчез.
Но конверт остался.
![Ginger and Pickles](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp38.png)
!["it is the rates and taxes, £3 19 11-3/4."](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp39.png)
“Как ты думаешь, он пошел за настоящим живым полицейским? Боюсь, это повестка”, – сказал Пиклс.
“Нет, – ответил Джинджер, вскрыв конверт, – это тарифы и налоги, £3 19 11-3/4”.
“Это последняя капля, – сказал Пиклс, – давай закроем магазин”.
Они повесили ставни и ушли. Но они не удалились из района. На самом деле некоторые люди хотели бы, чтобы они пошли дальше.
![Ginger and Pickles](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp41.png)
Джинджер живет в кроличьем садке. Я не знаю, чем он занимается, но он пополнел и выглядит довольным.
![Ginger is living in the warren.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp43.png)
![Pickles is at present a gamekeeper.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig44.jpg)
Пиклс в настоящее время работает лесником.
![The closing of the shop caused great inconvenience.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp46.png)
Закрытие магазина вызвало большие неудобства. Табита Твитчит немедленно подняла цены на все на полпенни; и она по-прежнему отказывалась давать кредит.
Конечно, есть тележки торговцев – мясник, рыбник и Тимоти Бейкер.
Но человек не может жить на пирожных, бисквитах и булочках с маслом – даже если они так хороши, как у Тимоти!
![Of course there are the tradesmen's carts—the butcher, the fish-man and Timothy Baker.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp49.png)
Через некоторое время мистер Джон Дормаус и его дочь начали продавать мятные конфеты и свечи.
Но они совсем не думали о том, что их покупатели очень малы и поэтому пяти мышам приходилось нести одну семидюймовую свечу.
![After a time Mr. John Dormouse and his daughter began to sell peppermints and candles.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig51.jpg)
![Besides—the candles which they sell behave very strangely in warm weather.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp52.png)
Кроме того, свечи, которые они продавали, очень странно вели себя в теплую погоду.
![And Miss Dormouse refused to take back the ends when they were brought back to her with complaints.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp53.png)
А мисс Дормаус отказывалась принимать огарки обратно, когда их приносили к ней с жалобами.
А когда мистеру Джону Дормаусу жаловались, он оставался в постели и говорил только “очень уютно”, что совсем не подходит для ведения розничной торговли.
![And when Mr. John Dormouse was complained to, he stayed in bed.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp55.png)
![The poster really was most 'ticing.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp56.png)
Поэтому все обрадовались, когда Салли Хенни Пенни разослала печатный плакат с сообщением о том, что она собирается снова открыть магазин – Распродажа Хенни! Большая кооперативная барахолка! Пенни – пенни цены! Приходите покупать, приходите пробовать, приходите покупать!”.
Плакат действительно был очень привлекательным.
![There was a rush upon the opening day.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/ginger_fig58.jpg)
В день открытия в магазине был просто переполох. Магазин был переполнен покупателями, а на контейнерах с печеньем толпились мыши.
Салли Хенни Пенни очень нервничает, когда пытается отсчитать сдачу, и настаивает, чтобы ей заплатили наличными; но она вполне безобидна.
![There is something to please everybody.](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/06/grayp60.png)
И у нее замечательный ассортимент дешевых товаров.
Каждый найдет себе что-то по душе.