Tio Wiggily e o Gato de Botas

“Para onde voc锚 est谩 indo, Tio Wiggily?” perguntou a Srta. Jane Fuzzy um dia, enquanto a dama musaranho via o cavalheiro coelho pulando para e de seu bangal么 no toco oco.  

“Estou indo comprar um novo par de botas de borracha”, disse o Sr. Wiggily Longorelhas. “As minhas antigas est茫o se desgastando e t锚m pequenos furos, ent茫o elas vazam. Temos tido tanta chuva ultimamente, que precisarei de um novo par de botas se eu quiser continuar me aventurando. Por isso estou indo ao sapateiro.”  

“Mas por que voc锚 est谩 levando suas botas velhas?” perguntou a Srta. Jane, pois o Tio Wiggily as tinha debaixo da pata.  

“Levarei ao sapateiro para mostrar o tamanho que quero para as minhas novas botas”, respondeu o coelho. “Al茅m disso, ele pode consertar essas antigas, e assim eu poderei us谩-las quando for cuidar do jardim.”  

“Boa ideia”, concordou a Srta. Fuzzy Wuzzy. “J谩 que voc锚 sair谩 mesmo, poderia ir 脿 loja para mim? Quero agulhas e linha, alguns novelos de l茫 vermelha e um tecido de flanela branca.”  

“Isso 茅 muita coisa! Vai fazer uma colcha?” perguntou o cavalheiro coelho. 

“N茫o”, riu a Srta. Jane. “Vou usar a flanela branca para fazer uma nova an谩gua para mim, a l茫 vermelha ser谩 usada para tricotar luvas para Sammie e Susie Rabinho Felpudo, os filhotes de coelho, e as agulhas e linha utilizarei para costurar um buraco na cortina.”  

“Muito bem”, disse educadamente o Tio Wiggily. “Voc锚 ter谩 tudo isso, e eu comprarei minhas novas botas.”  

N茫o demorou muito para o cavalheiro coelho pular at茅 a loja do sapateiro Monkey Doodle, onde o Sr. Longorelhas comprou suas novas botas de borracha.  

“Quanto 脿s antigas”, disse o macaco, “posso consert谩-las para voc锚, e elas ficar茫o perfeitamente boas!”  

“Por favor, fa莽a isso”, disse o coelho. E quando as botas velhas foram consertadas, ele as carregou no ombro junto com o par novo, pois usava os seus sapatos. E continuou pulando em dire莽茫o 脿 loja.  

O Tio Wiggily comprou as agulhas, a linha, o tecido de flanela branca e a l茫 vermelha para as luvas dos coelhinhos, e j谩 estava a caminho de volta ao seu bangal么 no toco oco quando, de repente, vindo de tr谩s de um arbusto, ouviu uma voz dizer: “Ah, c茅us! Que tristeza! Suponho que v茫o me tirar de todos os livros de hist贸rias agora, e as crian莽as nunca mais v茫o me amar!”  

“Hum! Que estranho”, disse o Tio Wiggily para si mesmo. “Quem ser谩 que n茫o pode mais estar nos livros de hist贸rias? Isso 茅 muito triste! Eu n茫o gostaria que me tirassem de todos os Livros de Hist贸rias Noturnas em que tenho minhas aventuras.”  

Ent茫o, o cavalheiro coelho espiou atr谩s do arbusto e viu um gato, vestido com casaco, cal莽as e um bon茅, mas sem nada nas patas traseiras, sentado em um toco.  

“Boa tarde, Gatinho!” cumprimentou polidamente o Tio Wiggily. “Voc锚 parece estar em apuros.”  

“Estou sim”, foi a resposta. “Mas meu nome 茅 Gato, e n茫o Gatinho, embora, claro, isso seja o que eu realmente sou. Meu nome certo 茅 Gato de Botas, mas n茫o adianta mais.”  

“Por qu锚?” perguntou o Tio Wiggily.  

“Porque perdi minhas botas”, respondeu o Gato. “H谩 pouco, encontrei um cachorro que me perseguiu. Eu corri por um p芒ntano e fiquei preso na lama. Consegui tirar minhas patas das botas, mas as botas ficaram presas no p芒ntano. Agora estou sem botas e n茫o posso mais ser chamado de Gato de Botas! Serei retirado de todos os livros de hist贸rias!”  

“Que bobagem!” riu o Tio Wiggily. “Ora, eu tenho dois pares de botas aqui! Pegue uma delas. S贸 posso usar um par de botas por vez”, disse educadamente o Sr. Longorelhas, oferecendo ao gato as botas novas.  

“Ah, mas n茫o posso aceitar suas botas novas!” objetou Puss. “As antigas ser茫o perfeitas.” 

“N茫o”, insistiu gentilmente o Tio Wiggily. “Aceite, por favor. Desde que minhas antigas foram consertadas, elas agora ficam como uma luva e ser茫o mais confort谩veis para minhas patas.”  

Ent茫o, o Tio Wiggily deu as botas novas para o Puss, ficando com as velhas consertadas, e, quando o gato colocou as botas, parecia exatamente como deveria”como em suas imagens nos livros de hist贸rias.  

“Agora posso manter meu lugar, e as crian莽as n茫o sentir茫o minha falta. Obrigado, Tio Wiggily”, miou o Gato. 

“De nada”, disse o coelho. “Fico feliz por n茫o ter de carregar dois pares de botas.”  

Ent茫o, o Sr. Longorelhas continuou pulando um pouco mais adiante, e logo ouviu pequenas vozes dizendo:  

“Oh, mam茫e querida! Olhe aqui, olhe aqui! Perdemos nossas luvas!”  

“Ah, sei quem s茫o!” disse o coelho. “Devem ser os tr锚s gatinhos!”  

E eram mesmo, como o Tio Wiggily viu um momento depois, ao virar a esquina de uma 谩rvore. L谩 estavam tr锚s gatinhos, levantando suas patinhas para a m茫e ver, e n茫o havia uma 煤nica luva nas patas de nenhum deles!  

“O qu锚? Perderam suas luvas? Seus gatinhos descuidados! Agora n茫o podem comer torta!” disse a m茫e gata. E, quando os tr锚s gatinhos, que tinham perdido suas luvas, come莽aram a chorar, o Tio Wiggily ficou t茫o comovido que se aproximou e disse:  

“Com licen莽a, Sra. Gata. Mas eu tenho bastante l茫 vermelha que comprei para a Srta. Jane tricotar luvas para Sammie e Susie Rabinho Felpudo. Tenho certeza de que h谩 mais do que suficiente, ent茫o darei um pouco para voc锚 tricotar luvas para seus gatinhos.”  

“Oh, como voc锚 茅 gentil!” miou a m茫e gata, enquanto o Tio Wiggily lhe entregava tr锚s novelos de l茫 vermelha e ainda assim deixava bastante l茫 para as luvas dos coelhinhos.  

“Agora voc锚s podem comer torta, e tamb茅m darei um peda莽o ao Tio Wiggily”, disse a m茫e gata para seus gatinhos.  

“Voc锚 茅 muito gentil”, comentou o Sr. Longorelhas, “mas preciso continuar pulando com o tecido de flanela branca, e as agulhas e linha que a Srta. Jane usar谩 para costurar sua nova an谩gua.”  

Ent茫o, o coelho continuou pulando, enquanto a m茫e gata sentava-se para tricotar novas luvas para seus gatinhos. O Tio Wiggily n茫o tinha ido muito longe quando, de repente, ouviu outro miado triste e uma voz dizendo:  

“Ah, c茅us! O buraco atravessou tudo! Nunca conseguirei visitar a Velha M茫e Hubbard deste jeito! Ah, que acidente!”  

鈥淚sso parece mais problemas”, pensou o Tio Wiggily, e, olhando por cima de uma cerca, viu uma gata sentada em um toco, olhando tristemente para sua saia.  

“O que aconteceu?” perguntou o Sr. Longorelhas.  

“Oh! Como voc锚 me assustou!” miou a gata. “Mas aqui est谩 o problema. Sou a Gata Mole. Pulei sobre uma brasa e, na minha melhor an谩gua, queimei um buraco enorme!” E ela mostrou a borda de sua an谩gua, onde, com certeza, havia um grande buraco queimado.  

“E devo ir agora 脿 casa da Velha M茫e Hubbard para ir ao cinema com ela”, disse a Gata Mole. “Mas n茫o posso ir assim!”  

“Oh, mas voc锚 pode!” disse o Tio Wiggily.  

“N茫o com esse buraco enorme na minha an谩gua!” miou a gata.  

“Ah, mas voc锚 pode costurar um remendo”, disse o coelho. “Eu tenho aqui agulha, linha e um peda莽o de flanela branca. N茫o pode consertar sua melhor an谩gua com tudo isso?”  

“Sim, posso!”, miou a Gata Mole. “Muito obrigada!”  

O Tio Wiggily entregou a ela uma agulha e linha, e a gata usou suas unhas para rasgar um peda莽o de flanela branca, pois havia mais do que a Srta. Jane precisava. Ela costurou o remendo com cuidado e, com a an谩gua bem reparada, a Gata Mole p么de ir 脿 casa da M茫e Hubbard.  

“Ah, como 茅 maravilhoso ser 煤til”, disse o Tio Wiggily, enquanto pulava de volta para seu bangal么 no toco oco. E ele ficou muito contente por ter ajudado os tr锚s gatos um ap贸s o outro. Pois, mais tarde naquele dia, o malvado Lobo Woozie tentou perseguir o coelho.  

Mas a m茫e dos tr锚s gatinhos, depois de tricotar as luvas deles, cutucou o lobo com suas agulhas de tric么. O Gato de Botas, com suas botas novas, pisou t茫o forte no rabo do lobo que ele gritou “Ai!”. E a Gata Mole correu at茅 o lobo com um peda莽o de pedra vermelha, fingindo que era um carv茫o em brasa que tinha queimado sua melhor an谩gua.  

“Vou te queimar! Vou te queimar!” miou ela para o lobo.  

“Ent茫o esse lugar n茫o 茅 para mim!” uivou o lobo, e ele fugiu correndo, sem machucar o coelho. E como o cavalheiro coelho e os tr锚s gatos riram!  


Downloads