Era uma vez uma rainha velha e zangada que tinha uma filha muito bonita, mas sempre que algu茅m pretendia se casar com sua filha, ele precisava cumprir tr锚s desafios, ou morreria. Muitos, cegos pela beleza da princesa, tentaram a sorte, mas nunca acabava bem.
Aconteceu que um pr铆ncipe ouviu falar sobre essa beleza e disse ao seu pai: “Querido pai, deixe-me ir at茅 l谩. Quero pedir sua m茫o em casamento.” “N茫o, de jeito nenhum”, respondeu o rei. “Voc锚 com certeza morrer谩.” O pr铆ncipe deitou-se ali mesmo e caiu gravemente doente. Durante sete longos anos, nenhum m茅dico conseguiu ajud谩-lo, ent茫o o rei disse: “V谩 e tente sua sorte com a princesa. N茫o posso ajud谩-lo de outra forma.” Quando o pr铆ncipe ouviu isso, foi milagrosamente curado, levantou-se e partiu alegremente em sua jornada.
No caminho, o pr铆ncipe viu um homem com uma enorme barriga deitado no ch茫o. “Se voc锚 precisar de algu茅m, me contrate. Se eu me esfor莽ar, posso ficar tr锚s mil vezes mais gordo.” “Se isso for verdade”, disse o filho do rei, “ent茫o posso realmente precisar de voc锚. Venha, venha comigo!” Eles continuaram a viagem juntos e, depois de um tempo, encontraram um homem que estava deitado na grama com o ouvido colado ao ch茫o.
“O que voc锚 est谩 fazendo?”, perguntou o pr铆ncipe. “Estou ouvindo”, respondeu o homem. “O que voc锚 est谩 ouvindo?” “Tudo o que acontece no mundo. Eu posso ouvir tudo. Posso at茅 ouvir a grama crescendo.” O pr铆ncipe perguntou: “Voc锚 pode me dizer o que ouve do castelo da rainha com a filha mais bonita?” “Ou莽o um pretendente morrendo”, disse o homem. “Eu posso te usar. Venha comigo”, disse o pr铆ncipe. E eles continuaram a jornada.
Eles viram dois p茅s e um peda莽o de perna na floresta, mas o resto do corpo eles n茫o conseguiam ver. “Voc锚 茅 incrivelmente alto!”, disse o pr铆ncipe. “Ah”, disse o homem alto. “Isto n茫o 茅 nada! Se eu me esticar, sou tr锚s mil vezes mais alto que a montanha mais alta. Serviria com prazer, se voc锚 me aceitar.” “Certamente. Eu posso te usar. Venha junto”, disse o pr铆ncipe.
O grupo continuou e encontrou um homem com uma venda nos olhos. “H谩 algo de errado com seus olhos?”, perguntou o pr铆ncipe. “Tudo o que eu olho explode em peda莽os. T茫o poderosos s茫o meus olhos”, disse o homem vendado. “Venha junto. Eu posso te usar”, disse o pr铆ncipe. Novamente eles continuaram, e agora encontraram um homem que estava deitado sob o sol quente, mas ainda tremia de frio. “Como isso 茅 poss铆vel?”, perguntou o filho do rei. “Quanto mais quente fica, mais frio eu fico”, respondeu o homem. “Voc锚 茅 uma pessoa maravilhosa”, disse o pr铆ncipe. “Se voc锚 quiser me servir, 茅 bem-vindo a nos acompanhar.”
O grupo continuou sua jornada e viu um homem que esticava o pesco莽o e conseguia ver tudo ao redor. O filho do rei perguntou: “O que voc锚 est谩 olhando?” E o homem respondeu: “Tenho olhos t茫o brilhantes que consigo ver o mundo inteiro.” Ent茫o o pr铆ncipe disse: “Se voc锚 quiser, pode se juntar a n贸s, porque algu茅m como voc锚 ainda n茫o temos em nosso grupo.”
O pr铆ncipe chegou 脿 velha rainha com seus seis servos e disse: “Estou aqui para me casar com sua filha.” “Sim”, respondeu a rainha, “eu tenho tr锚s desafios, e se voc锚 conseguir realiz谩-los todos, voc锚 se casar谩 com minha filha. Primeiro, quero que voc锚 traga de volta meu anel, que deixei cair no Mar Vermelho.”
O pr铆ncipe foi at茅 seus servos e disse: “Voc锚s podem me aconselhar?” “Eu vou ver onde est谩 o anel”, disse o homem de vis茫o brilhante. Ele olhou para o mar e disse: “Veja, est谩 ali, perto daquela rocha.” “Eu posso peg谩-lo para voc锚”, disse o homem alto, “mas terei de v锚-lo.” “Eu posso resolver isso”, disse o homem gordo, e ele bebeu o mar inteiro. O homem alto se abaixou e pegou o anel. O pr铆ncipe ficou encantado e levou o anel para a rainha. A rainha disse: “Sim, 茅 meu. Voc锚 cumpriu o primeiro desafio, aqui est谩 o segundo. Al茅m do meu castelo, pastam trezentas vacas gordas. Coma-as com pele e osso e beba trezentos barris de vinho da adega. Se sobrar alguma coisa, voc锚 morrer谩.”
“Posso convidar convidados? Sozinho n茫o ter谩 o mesmo gosto”, perguntou o pr铆ncipe. A rainha riu zombeteiramente e respondeu: “Voc锚 pode convidar um convidado.” O filho do rei disse ao homem gordo: “Voc锚 ser谩 meu convidado.” O homem gordo se colocou a trabalhar e comeu as trezentas vacas com pele e osso e perguntou se havia mais. Os barris ele bebeu sem precisar de um copo e depois lambeu a 煤ltima gota das m茫os. Quando a refei莽茫o terminou, o pr铆ncipe foi at茅 a rainha para dizer que o desafio havia sido superado.
Ela ficou espantada e disse: “T茫o longe quanto voc锚 chegou, ningu茅m chegou antes, mas h谩 um 煤ltimo desafio: esta noite levarei minha filha ao seu quarto, mas voc锚 n茫o deve adormecer. Eu verificarei 脿 meia-noite, se ela tiver desaparecido, voc锚 perdeu.” “Ah”, pensou o pr铆ncipe, “isso 茅 f谩cil. Eu ficarei de olhos abertos.” Mas os servos farejaram problemas e disseram: “Quem sabe que tipo de truque 茅 este. Voc锚 precisa prestar muita aten莽茫o.”
脌 noite, os servos se sentaram em c铆rculo ao redor da princesa e colocaram o homem gordo na frente da porta para que ningu茅m pudesse entrar ou sair do quarto. Isso durou at茅 11 horas, ent茫o todos ca铆ram no sono por causa de um feiti莽o da rainha, e a princesa desapareceu. Quinze minutos para meia-noite, o feiti莽o foi quebrado e eles acordaram. “Oh, n茫o!”, gritou o pr铆ncipe. “Agora estou condenado.”
“Fique quieto”, disse o homem que podia ouvir tudo. “Ela est谩 atr谩s de uma rocha, trezentos metros daqui, chorando por seu destino.” “Eu posso busc谩-la”, disse o homem alto, “mas preciso de um brilho forte para remover a rocha.” Juntos, em pouco tempo, eles recuperaram a princesa. Quando o rel贸gio bateu meia-noite, todos estavam sentados na sala, e quando a velha rainha viu isso, ela ficou assustada e disse ao pr铆ncipe: “Voc锚 pode fazer mais do que eu.”
Embora o pr铆ncipe tivesse cumprido todos os desafios, a rainha ainda tentou impedir que ele se casasse com a princesa e sussurrou no ouvido da princesa: “脡 uma vergonha. Ele s贸 conseguiu por causa de seus servos.” A orgulhosa princesa foi sens铆vel a isso e disse: “Voc锚 pode ter conseguido os desafios, mas para se casar comigo, ter谩 de ficar no fogo por tr锚s dias.”
Quando os servos ouviram isso, disseram: “Todos ajudamos, exceto o homem frio.” Eles o colocaram no fogo. “Nunca estive t茫o frio! Se tivesse durado mais tempo, com certeza eu teria congelado.”
Agora n茫o havia mais escapat贸rias, e a princesa teve que se casar com o pr铆ncipe. Quando eles se casaram, os servos se despediram, e o pr铆ncipe levou sua esposa para a casa de um criador de porcos perto do castelo. Uma vez que chegaram, ele disse 脿 sua esposa: “N茫o sou um pr铆ncipe, mas um criador de porcos, e este 茅 meu pai, e n贸s o ajudaremos.”
Eles foram para uma pousada, e ele disse ao dono da pousada para roubar as roupas reais dela discretamente 脿 noite. No dia seguinte, a princesa n茫o tinha nada para vestir. A esposa do dono da pousada deu a ela uma saia velha e um par de meias velhas e agiu como se fosse um grande presente: “Se ele n茫o fosse seu marido, eu n茫o teria lhe dado nada.”
A princesa ent茫o acreditou que seu marido era realmente um criador de porcos e foi trabalhar, dizendo para si mesma: “Eu mere莽o isso, por causa do meu orgulho tolo.” Ap贸s oito dias de trabalho, ela n茫o aguentava mais, pois seus p茅s estavam cheios de feridas. Ent茫o ela foi abordada por duas pessoas que lhe perguntaram se ela sabia quem era seu marido. “Sim, um criador de porcos”, respondeu ela. “Venha conosco”, disseram elas. E levaram-na a um castelo. L谩 estava seu marido, vestido com roupas reais. Ele a beijou e disse: “Tive que suportar muito por sua causa. Parecia justo que voc锚 tivesse de suportar algo por mim.” Eles fizeram uma grande festa e viveram felizes para sempre.