Era uma vez um alfaiate com tr锚s filhos. Eles n茫o eram ricos. Um dia, o alfaiate achou que j谩 era hora de os meninos sa铆rem de casa para aprender um of铆cio. Ent茫o ele mandou os tr锚s embora.
O filho mais velho foi aprendiz de marceneiro. ‘Rapaz, disse o professor, ‘Agrade莽o seu entusiasmo pelo of铆cio. Voc锚 pode fazer isso sozinho agora. Como presente de despedida, ele ganhou uma mesinha de madeira. Quando voc锚 gritar ‘Mesa, Enfeite-se’, a mesa se enfeitar谩 com a comida mais deliciosa. O filho ficou muito feliz, agora seu pai nunca mais teria que se preocupar com comida.
No caminho para casa, o menino passou por uma pousada. “Voc锚 pode dormir aqui”, disse o estalajadeiro, “mas n茫o h谩 comida.” “N茫o se preocupe”, disse o menino. Ele pousou a mesa e disse: ‘Mesa, Enfeite-se’. Na mesinha apareciam as mais deliciosas refei莽玫es. O estalajadeiro n茫o podia acreditar em seus olhos! A noite caiu e o menino foi dormir. No dia seguinte, ele levou a mesa para seu pai. Seu pai estava feliz por ele ter aprendido um of铆cio. Mas a mesa encantada teve sua maior aten莽茫o. ‘Mesa, enfeite-se!’ disse o filho. Mas nada aconteceu! O filho n茫o entendia o que estava acontecendo.
O segundo filho foi aprendiz de moleiro. Quando seu aprendizado terminou, ele foi recompensado por seu trabalho 谩rduo com um burro. Mas n茫o era um burro qualquer. O burro, ao ouvir, ‘Estica o burro!’ derrubava muitas moedas de ouro por baixo de sua cauda. O menino montou no burro para ir para casa. Agora seu pai nunca mais precisaria trabalhar.
![](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/01/The-Wishing-Table-the-Gold-Ass-and-the-Cudgel-in-the-Sack-1.png)
No caminho para casa, ele passou pela mesma pousada onde seu irm茫o havia dormido. ‘Posso dormir aqui?’ perguntou ao estalajadeiro. ‘Se tiver dinheiro, sempre!’ respondeu o estalajadeiro. O filho caminhou at茅 seu burro e gritou ‘Estica o burro!’ Ele pegou as moedas em uma bolsa. O estalajadeiro, que por acaso o viu, ficou pasmo! No dia seguinte, o filho continuou em seu burro a caminho de seu pai. De volta para casa, ele n茫o conseguia acreditar que o burro n茫o estava mais dando moedas. ‘Eu n茫o entendo o que est谩 acontecendo!’ ele gritou desesperadamente. O pai balan莽ou a cabe莽a. “Ainda bem que pelo menos voc锚 aprendeu um bom of铆cio”, disse o homem, sem saber o que fazer com aquilo. Ele escreveu a seu terceiro filho uma carta sobre a mesa e o burro.
O terceiro filho havia sido aprendiz de carpinteiro. Ele leu a carta para seu professor. O 煤ltimo disse: ‘Acho que seus irm茫os foram roubados.’ Ele deu ao filho uma sacola com um porrete. ‘Aceite este presente de mim como um agradecimento por todo o seu trabalho duro. Se voc锚 gritar, ‘Porrete na sacola!’ o taco vai dar uma boa surra em quem merecer.’
![](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/01/The-Wishing-Table-the-Gold-Ass-and-the-Cudgel-in-the-Sack-2.jpeg)
No caminho para casa, o filho passou pela estalagem, onde seus irm茫os tamb茅m haviam pernoitado. Ele perguntou ao estalajadeiro se ele tinha algo para comer. Sim’, respondeu o estalajadeiro, ‘voc锚 pode comer o quanto quiser, quando quiser. E o filho ouviu o estalajadeiro na cozinha gritar ‘Mesa, enfeita-te!’ Em um segundo, havia uma refei莽茫o quente na mesa. Isso 茅 maravilhoso’, disse o menino, ‘nunca vi algu茅m fazer isso t茫o r谩pido. Mas eu tenho um milagre ainda maior aqui. E apontou para a sacola. O estalajadeiro perguntou o que era, mas o filho se recusou a contar. Naquela noite, o estalajadeiro entrou sorrateiramente em seu quarto, exatamente como o filho esperava. ‘Porrete na sacola!’ gritou o filho, e o estalajadeiro levou a maior surra que j谩 havia levado. ‘Devolva-me a mesa e o burro de meus irm茫os’, disse o filho, ‘ou a surra durar谩 para sempre’.
E foi assim que o filho chegou 脿 casa do pai com uma mesa encantada e um burro encantado, e o pai nunca mais teve de trabalhar. E os quatro viveram felizes para sempre.
![](https://ririro.com/wp-content/uploads/2022/01/The-Wishing-Table-the-Gold-Ass-and-the-Cudgel-in-the-Sack-3.jpeg)