Жила-была маленькая девочка Люси, которая жила на ферме под названием Маленький городок. Она была хорошей девочкой, но постоянно теряла свои носовые платки!
Однажды маленькая Люси пришла во двор фермы и заплакала – о, как она плакала! “Я потеряла свой носовой платок! Три платка и булавку! Ты не видела их, кошечка Табби?”
Кошечка продолжала мыть свои белые лапы; тогда Люси спросила у пятнистой курочки—
“Салли Хенни-пенни, ты нашла три носовых платка?”
Но пятнистая курочка убежала в сарай—
“Я хожу босиком, босиком, босиком!”
А потом Люся спросила Петуха Робина, сидящего на ветке.
Петух Робин посмотрел сбоку на Люсю своим ярким черным глазом, перелетел через столбик и улетел.
Люси взобралась на столбик и посмотрела на холм за Маленьким городком – холм, который уходит вверх, в облака, как будто у него нет вершины!
А далеко вверх по склону холма ей показалось, что она видит какие-то белые предметы, разбросанные по траве.
Люси вскарабкалась на холм так быстро, как только могли нести ее крепкие ноги; она бежала по крутой тропинке – все выше и выше, пока Маленький Городок не оказался совсем внизу – она могла бы уронить камешек в дымоход!
Вскоре она подошла к ручью, бьющему из холма.
Кто-то поставил жестяную банку на камень, чтобы ловить воду, но вода уже переливалась через край, потому что банка была не больше подставки для яиц! А там, где песок на тропинке был мокрым, виднелись следы ног очень маленького человека.
Люси побежала дальше и дальше.
Тропинка закончилась под большим камнем. Трава была короткая и зеленая, и там были прищепки для одежды, вырезанные из стеблей орляка, с линиями из плетеного камыша, и куча маленьких булавок для одежды – но ни одного носового платка!
Но было еще кое-что – дверь! Прямо в холм; и внутри кто-то пел—
“Лилия – белая и чистая, о!
С маленькими оборками между ними, о!
Гладкое и горячее – красное ржавое пятно
Никогда здесь не увидишь, о!”
Люся, постучав раз-два, прервала песню. Маленький испуганный голос позвал: “Кто это?”.
Люси открыла дверь: и что вы думаете, что там было внутри? Красивая чистая кухня с полом из досок и деревянными потолками – как и любая другая фермерская кухня. Только потолок был такой низкий, что Люси почти касалась его головой, а кастрюли и сковородки были маленькие, как и все остальное.
Приятно пахло, а за столом с утюгом в руках стояла очень плотная невысокая женщина и с опаской смотрела на Люсю.
Ее нарядное платье было подоткнуто, а поверх полосатого подъюбника был надет большой фартук. Ее маленький черный носик шмыгал, шмыгал, шмыгал, а глаза мерцали, мерцали; и под чепчиком, где у Люси были желтые кудри, у этой маленькой особы были КОЛЮЧКИ!
“Кто вы?” – спросила Люся. “Вы видели мои носовые платки?”
Маленький человечек сказал: “О, да, если позволите; меня зовут миссис Тигги-Винкл; о, да, если позволите, я отличная уборщица!”. И она достала что-то из корзины для одежды и разложила на гладильном покрывале.
“Что это?” – спросила Люся, – “это не мои носовые платки?”
“О нет, будьте любезны; это маленькая алая жилетка, принадлежащая Петуху Робину!”
И она погладила ее, и сложила, и положила на одну сторону.
Затем она взяла что-то еще с вешалки—
“Это не моя булавка?” – спросила Люси.
“О нет, пожалуйста, это дамасская скатерть, принадлежавшая Дженни Рен; посмотрите, как она испачкана смородиновым вином! Ее очень трудно отстирать!” – сказала миссис Тигги-Винкл.
Нос миссис Тигги-Винкл зашмыгал, зашмыгал, зашмыгал, а глаза заблестели, заблестели; и она взяла с огня еще один горячий утюг.
“Вот один из моих носовых платков!” – воскликнула Люси, – “а вот и моя булавка!”.
Миссис Тигги-Винкл погладила ее, расправила и потрясла.
“Какая прелесть!” – сказала Люси.
“А что это за длинные желтые штуки с пальцами, как перчатки?”
“О, это пара чулок Салли Хенни-Пенни – посмотрите, как она износила пятки, пока копала во дворе! Скоро она будет ходить босиком!” – сказала миссис Тигги-Винкл.
“А вот и еще один платок, но он не мой, он красный?”
“О нет, если позволите; этот принадлежит старой миссис Крольчихе; и он так пах луком! Мне пришлось мыть его отдельно, я не могу вывести запах”.
“А вот еще один мой”, – сказала Люси.
“Что это за смешные маленькие белые штучки?”
“Это пара рукавичек котенка Табби; мне приходится только гладить их, она стирает их сама”.
“А вот и мой последний платок!” – сказала Люси.
“А что ты макаешь в тазик с крахмалом?”
“Это рубашки Тома Титмауса – самые ужасные!” – сказала миссис Тигги-Винкл. “Теперь я закончила глажку; я собираюсь проветрить одежду”.
“Что это за дорогие мягкие пушистые вещи?” – спросила Люси.
“О, это шерстяные пальто, принадлежащие маленьким ягнятам в Скелгиле”.
“А разве они могут снять куртки?” – спросила Люси.
“О да, если позволите; посмотрите на клеймо на плече. Вот одна помечена для Гейтсгарта, а три – из Миленького городка. Они всегда помечены при стирке!” – сказала миссис Тигги-Винкл.
И она развесила одежду всех видов и размеров – маленькие коричневые плащи мышей, и один бархатистый черный плащ из молескина, и красный фрак без хвоста, принадлежавший Белке Наткин, и сильно уменьшившийся синий пиджак, принадлежавший Кролику Питеру, и не помеченный подъюбник, который потерялся во время стирки, – и наконец корзина была пуста!
“Потом миссис Тигги-Винкл приготовила чай – чашку для себя и чашку для Люси. Они сидели перед камином на скамейке и смотрели друг на друга из стороны в сторону. Рука миссис Тигги-Винкл, державшая чашку, была очень коричневой и очень морщинистой от мыльного раствора, а по всему ее платью и чепчику торчали заколки, так что Люси не нравилось сидеть рядом с ней.
Когда они допили чай, то связали одежду в пучки, а карманные платки Люси сложили в чистую булавку и закрепили серебряной булавкой.
Потом они разожгли огонь дерном, вышли и заперли дверь, а ключ спрятали под порогом.
Потом Люси и миссис Тигги-Винкл спустились с холма, неся с собой свертки с одеждой!
Навстречу им из папоротников выходили зверушки, и первыми они встретили Кролика Питера и Бенджамина Банни!
И она отдала им их красивую чистую одежду; и все зверушки и птички были очень благодарны миссис Тигги-Винкл.
Так что когда они подошли к столбу у подножия холма, нести было уже нечего, кроме одного маленького свертка Люси.
Люси вскарабкалась на столб с этим свертком в руках, а потом повернулась, чтобы сказать “Спокойной ночи” и поблагодарить женщину- Но что за странность! Миссис Тигги-Винкл не дождалась ни благодарности, ни счета за стирку!
Она бежала вверх по холму, а где же ее белый чепчик? и ее шаль? и ее платье? и ее подъюбник?
И какой же она стала маленькой, и какой коричневой, и покрытой КОЛЮЧКАМИ!
Ах! Миссис Тигги-Винкл была не кто иной, как ЕЖИК.